Arhiv za Januar, 2008

Rilke v prevodu Damjana Zorca

Rainer Maria Rilke: 

Pantha Pantheris

Od kroženja po kletki utesnjeni,

njegov pogled je truden in načet…

in zdi se mu, da tisočkrat zgoščeni

drogovi, so mu zatemnili svet.

Okretna hoja, polna veličine,

ki se v najmanjšem krogu zdaj vrti,

je kakor ples moči okrog sredine,

kjer silna volja uklenjena stoji.

Le včasih, tiho dvigne se zavesa zenic;

pod njo zdrsi odsev sveta,

gre tiho skoz napeti mir telesa -

in potemni - ko pride do srca…

prevedel Damjan Zorc

Komentarji (4) »

Pesem in lepota

Kaj napravi pesem lepo?

Izposojeno pri O. Pamuku (Sneg)

Komentarji (10) »